From a yoga class to a doctor's office, the body words come up constantly — and they're pleasingly short. Most are one or two morae and many use everyday kanji you'll meet again. This page works head to toe through the words you'll actually need, untangles the two famous traps (足 is foot or leg; 手 stretches to the whole arm), shows how to say where it hurts, and ends with the body idioms Japanese sprinkles through ordinary conversation.
Start with the big landmarks. 体 (karada) is the body itself; everything else hangs off it. Notice how many are doubled-sound words — みみ, はな — which makes them easy to say and hard to forget.
| English | Japanese | Reading |
|---|---|---|
| body | 体 | karada |
| head | 頭 | atama |
| hair | 髪 | kami |
| face | 顔 | kao |
| neck | 首 | kubi |
| throat | 喉 | nodo |
| shoulder | 肩 | kata |
| chest | 胸 | mune |
| back | 背中 | senaka |
| belly / stomach | お腹 | onaka |
| lower back / waist | 腰 | koshi |
| bottom | お尻 | oshiri |
| knee | 膝 | hiza |
The face (顔, kao) packs the highest-frequency words of all — you'll use 目, 口, and 耳 from your first week.
| English | Japanese | Reading |
|---|---|---|
| eye | 目 | me |
| eyebrow | 眉毛 | mayuge |
| eyelash | まつ毛 | matsuge |
| ear | 耳 | mimi |
| nose | 鼻 | hana |
| mouth | 口 | kuchi |
| lips | 唇 | kuchibiru |
| tooth / teeth | 歯 | ha |
| tongue | 舌 | shita |
| cheek | 頬 / ほっぺ | hoho / hoppe |
| chin / jaw | あご | ago |
Watch two same-sounding traps here. 鼻 (hana, nose) sounds exactly like 花 (hana, flower) — only context (and pitch) tells them apart. And 歯 (ha, tooth) sounds like 葉 (ha, leaf). Same readings, different kanji — see pronunciation for how pitch keeps these straight.
The limbs hide the single most common confusion for learners. In English, hand, arm, foot, and leg are four separate words. In everyday Japanese they often collapse into two.
te is the hand, but in casual speech it stretches up the whole arm. The precise word for arm is ude (腕).
ashi is the foot — and, loosely, the whole leg. When you must be exact, the leg has its own kanji 脚 (also ashi).
| English | Japanese | Reading |
|---|---|---|
| hand | 手 | te |
| arm | 腕 | ude |
| elbow | 肘 | hiji |
| finger / toe | 指 | yubi |
| nail | 爪 | tsume |
| foot / leg | 足 | ashi |
| leg (specifically) | 脚 | ashi |
| knee | 膝 | hiza |
| heel | かかと | kakato |
One more neat overlap: 指 (yubi) is the word for both finger and toe. A toe is literally a "foot finger," 足の指 (ashi no yubi), using the の that glues two nouns together.
This is the practical payoff — being able to tell a pharmacist or doctor what's wrong. The pattern is wonderfully simple: body part + が + 痛い (itai, "is painful"). Add です to be polite.
| English | Japanese | Reading |
|---|---|---|
| I have a headache | 頭が痛い | atama ga itai |
| I have a stomachache | お腹が痛い | onaka ga itai |
| I have a sore throat | 喉が痛い | nodo ga itai |
| I have a toothache | 歯が痛い | ha ga itai |
| my back hurts | 腰が痛い | koshi ga itai |
| it hurts here | ここが痛いです | koko ga itai desu |
痛い is an い-adjective, so it carries its own tense — 痛かった (itakatta) is "it hurt." For a couple of body parts there's also a one-word noun: a headache is 頭痛 (zutsū) and a stomachache is 腹痛 (fukutsū), used with 〜がします: 頭痛がします. And to say you feel generally unwell, 体の調子が悪いです (karada no chōshi ga warui desu, "my body's condition is bad").
One pattern to memorise: [part] が 痛いです. Point at the spot, name it, and you can describe almost any ache. 背中が痛いです (my back hurts), 目が痛いです (my eyes hurt). The pharmacist will take it from there.
Japanese has no plural -s, so 目 is "eye" or "eyes" — number comes from context or a counter. Long thin parts (fingers, arms, legs) take the counter 本 (hon): 指が十本 (yubi ga juppon, "ten fingers"). Eyes and ears, coming in pairs, are usually just understood as both. And to say a part of your own body you don't need "my" — 手を洗う (te wo arau) simply means "wash (my) hands."
Body parts power a huge number of set phrases — knowing them makes fast conversation suddenly click. A few you'll genuinely hear:
| Japanese | Reading | Literally | Means |
|---|---|---|---|
| 頭がいい | atama ga ii | good head | smart / clever |
| 口が軽い | kuchi ga karui | light mouth | can't keep a secret |
| 足が速い | ashi ga hayai | fast feet | a fast runner |
| 耳が痛い | mimi ga itai | ears hurt | it hits home (hard to hear) |
| 顔が広い | kao ga hiroi | wide face | knows a lot of people |
| 手伝う | tetsudau | follow the hand | to help out |
Notice 耳が痛い doubles as both a literal earache and the idiom "that's painful to hear" — context tells you which. That layering of literal and figurative is everywhere once you start listening for it.
It all starts with reading the kana. Body words are mostly short hiragana strings — あたま, みみ, おなか — so reading them at a glance is what makes them stick. The fastest way to get there is to drill the kana against the clock: the kana typing game flashes a character and asks for its romaji, building exactly that reflex.
Next steps: see how 痛い behaves on adjectives, count parts with counters, glue words with particles, or pick up everyday family and colour vocabulary.